STARTUJ Z HP NEWS! | DODAJ DO ULUBIONYCH | POLEĆ HARRY POTTER NEWS! | WSPÓŁPRACA Z HP NEWS | KONTAKT
Harry Potter - Newsy Harry Potter i Insygnia Śmierci Harry Potter - Artykuły Forum Harry Potter News Harry Potter News - księga gości Informacje o Harry Potter News  

Wiadomości: Książki Siódmy tom Filmy Wywiady Fan Fiction Fan Zone
HPNews.pl
   O stronie   Redakcja   K. Recenzentów   Kontakt   Prorok   Forum   Chat ()   FAQ   Prasa o nas   TOP 10   Mapa serwisu   Szukaj...
Menu
KsiążkiSiódmy tomFilmyPiąty filmGryHP NewsInneArchiwum
K. FilozoficznyK. TajemnicW. AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaKsiążę PółkrwiInsygnia Śmierci
K. FilozoficznyK. TajemnicW. AzkabanuCzara OgniaZakon Feniksa

Książki:O książkachJ.K. RowlingA. PolkowskiMary GrandPreWydawnictwaJak powstał HP?Błędy autorkiCiekawostkiSłownik ZaklęćHP w liczbachCzarna MagiaKim jest R.A.B.?Czarna Seria
Filmy:O filmachReżyserzyProducentAktorzyUrodziny aktorówBłędy w filmach
Świat Magii:HogwartQuidditchCzarna MagiaMagiczne...?SmokiWMIGUROK
Twoje kontoE-kartkiPWRanking fanówFan FictionGaleriaPsychotestyQuizyFan MiesiącaDownloadWasze listyDowcipyLinkiWyślij newsaWyślij artykułDołącz do nas!
K. FilozoficznyK. TajemnicW. AzkabanuCzara OgniaZakon FeniksaQuidditch WC
 FORUM:Ogólna dyskusjaKsiążkiFilmyGryHarry Potter 6Harry Potter 7StronaFan FictionFan ArtInna twórczośćOff-Topic
Sponsorzy

Aktualnie brak

Login
Pseudonim

Hasło

Nie masz jeszcze konta? Możesz sobie założyć. Jako zarejestrowany użytkownik będziesz miał kilka przywilejów.
HPNews.pl » Książki » Harry Potter i Książę Półkrwi » Harry Potter w języku Braille'a
OGŁOSZENIE

OGŁOSZENIE

Harry Potter w języku Braille'a

Szósty tom Harry’ego Pottera w wersji dla niewidomych pojawił się w sprzedaży już 19 lipca 2005 r. – a więc zaledwie trzy dni po światowej premierze podstawowego wydania. Aby tak mogło się stać, kilkanaście osób już kilka tygodni wcześniej pracowało nad przetłumaczeniem całej, obszernej powieści na język Braille’a.

Marcia Williams Cronin była jedną z tych osób. Siłą rzeczy, jeszcze przed 16 lipca znajdowała się w nielicznym kręgu wtajemniczonych, którzy znali sekrety „Księcia Półkrwi”, m.in. wiedziała, kto zginie w szóstej części. W najnowszym wydaniu magazynu Umass opublikowany został artykuł poświęcony temu tematowi, którego fragmnty znajdziecie pod „więcej…”

„Wszystko było utrzymane w strasznie tajemniczym, szpiegowskim wręcz stylu”, mówi pani Cronin, pracująca na co dzień w National Braille Press. „Musiałam pracować za zamkniętymi drzwiami, a uprzednio podpisać oświadczenie, że można mi zaufać i że dochowam tajemnicy. Jako jedyna z pracujących mogłam przeczytać całą książkę, strona po stronie”.

28-letnia Cronin po raz pierwszy zetknęła się z książkami napisanym alfabetem Braille’a przed sześcioma laty. Pracując w redakcji Daily Hampshire Gazette, spostrzegła pewnego dnia ogłoszenie o poszukiwaniu ludzi gotowych zostać tłumaczami powieści na język Braille’a. Skorzystała, gdyż spodobała jej się perspektywa czytania licznych książek. Odbyła dwa lata intensywnej nauki. Obecnie potrafi już czytać teksty napisane za pomocą alfabetu Braille’a niemal tak samo szybko, jak zwykłe.

Pomimo coraz liczniejszych wydań audio oraz programów komputerowych czytających wyświetlany tekst, alfabet Braille’a nadal pozostaje podstawowym sposobem czytania literatury dla osób niewidomych. Opracowany przez Louisa Braille’a w 1821 r., wykorzystuje układ znaków, oznaczonych lub nieoznaczonych kropkami (maksymalnie może być ich sześć w jednym znaku). Oznaczają one poszczególne litery, czasem nawet kombinacje liter w przypadku często używanych słów. Aby przetłumaczyć tekst na język Braille’a, Marcia Cronin musi najpierw wpisać tekst do komputera albo zeskanować stronę, a następnie użyć specjalnego programu przekształcającego poszczególne litery i wyrazy na ich odpowiedniki w Braille’u. Potem należy dokładnie przeczytać przekształcony fragment, by sprawdzić, czy wszystko się zgadza. Konieczne są liczne korekty – program komputerowy, na przykład, nie potrafi przełożyć na język Braille’a nazw własnych, takich jak Hermiona czy Dumbledore.

Tłumaczka podkreśla jednak, że tłumaczenie powieści na alfabet Braille’a – nawet takiej z licznymi zaklęciami, dziwnymi terminami i nazwami nieistniejących stworzeń – jest stosunkowo proste w porównaniu z czytaniem takiego tekstu przez niewidome osoby.

Autor: Lipa | 2007-01-25 13:19:11


Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: sysa dnia 25-01-2007 o godz. 13:57:49
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Dobrze,że nie widomi mogą czytać harrego.



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Gosia1993 dnia 25-01-2007 o godz. 14:05:37
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Trochę przy tym pracy jest... No ale dzięki temu nawet niewidomi mogą sie rozkoszowac lekturą Harrego. Zazdroszczę tej pani ze może przeczytać HP nawet pare tygodni przed premierą...



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: nikusia (weronisia15@o2.pl) dnia 25-01-2007 o godz. 15:04:05
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Świetnie, ze ktoś o tym pomyślał. Kazdy powinien miec możliwość przeczytać Harry'ego!



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: onka dnia 25-01-2007 o godz. 15:35:17
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
świetny pomysł z tym tłumaczeniem... zazdroszcze tym, którzy mają dostęp do książki jeszcze przed premierą:) chętnie też pomogłabym im w przetłumaczeniu hp:D



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Magdalena (brzudal88@poczta.fm) dnia 25-01-2007 o godz. 15:35:29
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) http://www.interia.pl
według mnie to jest dobry pomysł że nie widomi też mogą czytać Hary'ego



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Dominia7 dnia 25-01-2007 o godz. 17:29:12
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
ieszę się, że i niewidomi mogą czytać Poter'a. Bardzo ciekawą pracę ma ta pani Cronin. No i znała, przed wydaniem, kilka ciekawych "tajemnic" pani Rowling =)



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Marta_Evans dnia 25-01-2007 o godz. 20:09:08
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Cieszę się, że niewidomi będą mogli przeczytać 6 cz. HP.



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: korka dnia 26-01-2007 o godz. 07:49:00
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
to świetny pomysł że niewidome osoby też mogą poznać przygody hp. fajnie byłoby znać treść tej książki jeszcze przed jej premierą ale założe sie że nawet jakbym się uczyła języka braille'a nawet przez 10 lat to nie zdołałabym przetłumaczyć żadnej książki :D


  • Re: Harry Potter w języku Braille'a
    Autor: dracon 26-01-2007 o godz. 19:46:57

    Fajna sprawa ten język Braille'a. Nawet niewidomi mogą przeczytać 6 tom. Chciałbym poznać jakąś opinie jak wygląda hp "oczami" niewidomego.

Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Czopas dnia 26-01-2007 o godz. 21:22:05
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Dobrze ze zrobili Harrego Pottera w tym jezyku!!!!!Bo nawet niewidomi nie beda mogli wyjsc z podziwu!!!!!!!Ta ksiazka jest poprostu rewelacyjna!!!!!!!!!



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Lien_McGonagall dnia 27-01-2007 o godz. 10:24:14
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) http://lien-mcgonagall.blog.onet.pl
Myślę, że to dobry pomysł. Jestem stanowczo za takimi pomysłami. Choć wiele na ten temat nie mogę powiedziec, bo sama widzę dobrze i nie wiem jak to jest czytać takie coś, gdy nigdy w życiu nic się nie widziało... na swój spoób to jest straszne. I cieszę się, że ja widzę.



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Aniaaa dnia 27-01-2007 o godz. 12:33:00
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Godne przedsięwzięcie. Sporo pracy w przetłumaczaniu. Ale, dla chcącego nic trudnego. Bardzo dobrze, że również niewidomi mogą czytać HP. I odwołam się do SzR - skoro pozwolono przetłumaczać na język Braille'a HP wcześniej, tak aby wydać takie książki już 3 dni po premierze, to czy nie mogliby umożliwić tłumaczenia dla wszystkich krajów, jak chce tego SzR? No powiedzcie.


  • Re: Harry Potter w języku Braille'a
    Autor: Darek92 27-01-2007 o godz. 15:14:34

    To wspaniale że nawet niewidomi będą sie mogli przekonac o tym jaki śmierdziel z tego Snape'a.

Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: dracon dnia 28-01-2007 o godz. 14:13:18
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
Dobrze mówisz Derek! Już widzę niewidomych mówiących pod nosem 'A to Smarkerus jeden!'



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Rubi dnia 29-01-2007 o godz. 18:24:47
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) http://pamietnik-hermi-granger.mylog.pl
Podziwiam takich ludzi :)



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: Ravenclaw137 dnia 23-02-2007 o godz. 17:57:32
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
I bardzo dobrze! Jak wszyscy, to wszyscy.



Re: Harry Potter w języku Braille'a
Autor: aniaM14 dnia 14-03-2007 o godz. 14:53:52
(Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość)
To wspaniałe, że taraz także i niewidomi będą mogli odkrywać tajemnice Harry'ego Pottera.


 
© Copyright 2003-2008 by HPNews.pl .
P-Nuke Copyright © 2005 by Francisco Burzi.
Tworzenie strony: 0.45 sekund
Page created in 0.442886 Seconds