HPNews.pl » Książki » Harry Potter i Insygnia Śmierci » Wrzący lipiec dla Francuzów...
|
OGŁOSZENIE
OGŁOSZENIEWrzący lipiec dla Francuzów...
Tegoroczny lipiec dla fanów Harrego Pottera zapowiada się gorąco. Dla Francuskich potteromaniaków będzie on iście wrzący... Jak powiadamiają nas listownie nasi Francuscy koledzy wczoraj wydawnictwo Gallimard powiadomiło iż w lipcu tego roku dowiemy się kiedy zostanie wydany i ile kosztować będzie Francuski tom Deathly Hallows, i uwaga... Dowiemy się jak brzmi prawidłowa nazwa (po Francusku) 7 tomu przygód Potter'a. Mimo iż upłynęło już sporo czasu od ujawnienia nazwy 7 tomu wciąż tak naprawdę nie wiemy jak ona będzie brzmieć... Wszyscy tłumacze na całym świecie przegrali z pomysłowością J.K. Rowling która stworzyła tak kłopotliwą nazwę - Deathly Hallows... Rodowici Anglicy nie potrafią prawidłowo przeczytać i zrozumieć tej nazwy. Przetłumaczyć nazwę z języka Francuskiego może okazać się łatwiej. Francuski 7 tom będzie drukowany na ekologicznym papierze pochodzącym z recyklingu, podobnie jak w Wielkiej Brytanii. Autor: larwa | 2007-05-24 15:03:49
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: dorotka dnia 24-05-2007 o godz. 15:36:14 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | Szczerze to nie wiem co mam napisać troch emnie smieszy to ze Anglicy nie umią dokładnie wymuwić tytułu 7 tomu :D:D to chyba powinno byc dla nich łatwe a jak widać nie to oco chodzi z tym tytułem ?:) ale fajnie ze we Francji bedzia 7 tom drukowany na ekologicznym papierze bo tak powinno być wszędzie :P |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Rita dnia 24-05-2007 o godz. 16:54:44 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | Fajnie by było, jakby w Polsce też był drukowany 7 tom na papierze pochodzącym z recyklingu... Ah... Ale zastanawia mnie. Dlaczego Anglicy nie potrafią prawidłowo przeczytać tego tytułu i go zrozumieć. Przecież dla mich to powinno być yyy... łatwiejsze niż dla innych. Oni tam się wychowali i znają ten język (że tak sie wyraze) od podszewki. Nooo... brawa dla Jo. Wymysliła dodatkową zagadke dla potteromaniaków i tłumaczy... Ja sama sie zastanawiam co to może znaczyć... |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: 04beata dnia 24-05-2007 o godz. 18:41:33 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | mam nadzięję że z języka francuzkiego łatwiej będzie rozszyfrować tytuł 7. podoba mi się to że Harry będzie drukowany na ekologicznym papierze moim zdaniem wszystkie książki powinny być na nim drukowane |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: margolcia1992 dnia 24-05-2007 o godz. 22:26:32 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | Fajnie:) Jeszcez troche do lipca... ale z każdym dniem bliżej:)Fajnie że będzie drukowany na papierzez z recyklingu:) CHROŃMY PRZYRODĘ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! xD |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Marta_Evans dnia 25-05-2007 o godz. 13:58:17 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | Łoł, ekstra. A więc czekamy, może ta nazwa coś nam rozjaśni. Fajnie by było, gdybyśmy poznali polską nazwę... no ale do polskiej to kurcze trzeba długo czekać :( |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Aniaaa dnia 25-05-2007 o godz. 17:15:11 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | No cóż. Nie tylko dla Francuzów to będzie wrzący lipiec. My też dostaniemy film i grę. No i będziemy zaciskać kciuki za pana Polkowskiego, który HPDH dostanie już w lipcu i będzie ją czym prędzej tłumaczył. Gorączka będzie wszędzie. Co do tego tytułu - ja się nie dziwię, że nawet Anglicy nie rozumieją, o co może chodzić. W końcu w każdym języku są wyrażenia oznaczające wiele rzeczy. Tym bardziej, że Hallows ponoć jest archaizmem. A fakt, że na język francuski jest łatwiej nazwę przełożyć może świadczyć o dwóch rzeczach - albo Francuzi mają niewiele skomplikowaną mowę, albo nie przykładają się do najbardziej trafnego tłumaczenia, wybierają te pierwsze, najłatwiejsze. xD To nie była ironia. ^^ |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Sarah (holly.short@wp.pl) dnia 25-05-2007 o godz. 21:00:51 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | W Polsce wszystkie tomy były drukowane na ekologicznym papierze. Co do tytułu francuskiego to czekam z niecierpliwością. |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Marietta dnia 26-05-2007 o godz. 15:35:48 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | Super:) Anglicy nie potrafią przeczytać i zrozumieć nazwy "7" tomu... hehe Fajnie że siódemka będzie drukowana na ekologicznym papierze we Francji i Wlk. Brytani. Wszędzie tak powinno być (w Polsce również)xD |
|
|
Re: Wrzący lipiec dla Francuzów... Autor: Gosia1993 dnia 27-05-2007 o godz. 11:44:35 (Informacje o użytkowniku | Wyślij wiadomość) | No to czekam! Chociaż po premierze to i my pewnie się dowiemy jak będzie brzmieć tytuł. Bo pan Polkowski pewnie przeczyta książkę, i na podstawie historii przetłumaczy. A może nie poda. Wiec czekam z niecierpliwością do wakacji! |
|
|
| |
|