HPNews.pl » Artykuły » Książki » Andrzej Polkowski
Andrzej Polkowski*** Polski tłumacz Harry'ego Pottera ***
Andrzej Polkowski to znany doskonale wszystkich potteromaniakom tłumacz książek z serii o Harrym Potterze. Z wykształcenia jest archeologiem, lecz właśnie tłumaczenie znanych powieści na język polski przyniosło mu największą sławę.
W swoim dorobku ma już takie tytuły jak "Opowieści z Narnii" i "Trylogia Kosmiczna" (C.S. Lewis) czy cykl książek o królu Arturze (S. Lawhead). Przyznaje, że wiele z przetłumaczonych przez niego książek mile wspomina jeszcze z dzieciństwa, kiedy to jego ojciec - z wykształcenia anglista - czytał angielskie opowiadania swoim dzieciom, tłumacząc je "na żywo" na język polski. Po dorośnięciu pan Andrzej zdecydował się przetłumaczyć je, by i polscy czytelnicy mogli czytać te wspaniałe opowieści z rodzimym języku. W tłumaczeniach pana Polkowskiego zadziwia nas jego zdolność do przekładania na nasz język różnych trudnych związków frazeologicznych, a także zupełnie nowych słów, nieistniejących do tej pory nawet w języku, w którym napisana jest książka - najlepsze przykłady to przeróżne magiczne nazwy występujące w powieściach o Harrym Potterze. Kulisy tłumaczenia takich wyrazów możemy w tym przypadku znaleźć na samym końcu książki, gdzie pan Polkowski umieszcza dział "Dla dociekliwych". W wywiadach zaznacza, że nie wystarczy dobra znajomość języków obcych, by zostać tłumaczem. Mówi, że trzeba interesować się pochodzeniem słów, a przede wszystkich doskonale znać swój własny język, by przekład był udany. Niewątpliwie tłumaczenia pana Andrzeja są bardzo dobre i choć w kilku sytuacjach można by mieć zastrzeżenia co do tego, jak przetłumaczył pewne nazwy, to z pewnością ma też swój duży wkład we wzrastającą potteromanię w Polsce. Liczymy na to, że z szóstym i siódmym tomem poradzi sobie równie dobrze, jak z poprzednimi pięcioma.
Opublikowane: 2005-10-15 (12616 odsłon) [ Wróć ] | Powrót do strony głównej |